Stanisław Janke z Wejherowa przetłumaczył na kaszubski tekst “Pana Tadeusza” Adama Mickiewicza. Pracował nad tłumaczeniem trzy lata.

pan tadzio

“Pan Tadeusz” doczekał się tłumaczenia w języku kaszubskim.

Zanim się jednak podjął się tego zadania, przełożył już na kaszubski inne utwory naszego wieszcza – “Stepy Akermańskie”, “Sonety Krymskie” i “Odę do młodości”.

Teraz tłumaczenie jest konsultowane przez prof. Jerzego Tredera z Uniwersytetu Gdańskiego, bo ma być bardzo wierne oryginałowi nie tylko pod względem treści, ale i formy poetyckiej.

Wydanie książkowe tłumaczenia przygotuje wydawnictwo “Maszoperia Literacka”. Promocja wydawnictwa jest przewidziana na maj przyszłego roku.

źródło gp24.pl

Warto także poczytać


Subscribe to comments Comment | Trackback |
Post Tags: , , , , , , , , , ,

Browse Timeline


Add a Comment


XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>



© Copyright 2009 Blog o Wejherowie . Dzięki za wizytę - zapraszam ponownie